"吃著碗裡,看著鍋裡" meaning in All languages combined

See 吃著碗裡,看著鍋裡 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ɖ͡ʐ̥ə² wän²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ kʰän⁵¹ ɖ͡ʐ̥ə¹ ku̯ɔ⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA] Forms: 吃着碗里,看着锅里 [Simplified-Chinese]
  1. 比喻貪心不足
    Sense id: zh-吃著碗裡,看著鍋裡-zh-phrase-lcW~itEp Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「吃」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「看」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「碗」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「著」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「裡」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「鍋」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "吃着碗里,看着锅里",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "俗語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              20
            ]
          ],
          "ref": "《金瓶梅》,約公元1610年",
          "roman": "Bà me, nǐ hái hǒng wǒ li! Nǐ nà chī zhe wǎn lǐ, kàn zhe guō lǐ de xīnr, nǐ shuō wǒ bù zhīdào?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "罷麼,你還哄我哩!你那吃著碗裡,看著鍋裡的心兒,你說我不知道?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              20
            ]
          ],
          "ref": "《金瓶梅》,約公元1610年",
          "roman": "Bà me, nǐ hái hǒng wǒ li! Nǐ nà chī zhe wǎn lǐ, kàn zhe guō lǐ de xīnr, nǐ shuō wǒ bù zhīdào?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "罢么,你还哄我哩!你那吃着碗里,看着锅里的心儿,你说我不知道?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              20,
              50
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              16
            ]
          ],
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Nà Xuē lǎodà yěshì “chī zhe wǎn lǐ, kàn zhe guō lǐ” de. Zhè yīnián lái de guāngjǐng, tā wèi yào Xiānglíng bùnéng dàoshǒu, hé yímā dǎ le duōshào jīhuāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "那薛老大也是「吃著碗裡,看著鍋裡」的。這一年來的光景,他為要香菱不能到手,和姨媽打了多少飢荒。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              20,
              50
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              16
            ]
          ],
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Nà Xuē lǎodà yěshì “chī zhe wǎn lǐ, kàn zhe guō lǐ” de. Zhè yīnián lái de guāngjǐng, tā wèi yào Xiānglíng bùnéng dàoshǒu, hé yímā dǎ le duōshào jīhuāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "那薛老大也是「吃着碗里,看着锅里」的。这一年来的光景,他为要香菱不能到手,和姨妈打了多少饥荒。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "比喻貪心不足"
      ],
      "id": "zh-吃著碗裡,看著鍋裡-zh-phrase-lcW~itEp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chī zhe wǎn lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kàn zhe guō lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔ ˙ㄓㄜ ㄨㄢˇ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄢˋ ˙ㄓㄜ ㄍㄨㄛ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chī zhe wǎn lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kàn zhe guō lǐ [實際讀音:chīzhewánlǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kànzheguōlǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔ ˙ㄓㄜ ㄨㄢˇ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄢˋ ˙ㄓㄜ ㄍㄨㄛ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chih jhe̊ wǎn lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kàn jhe̊ guo lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻih¹ chê⁵ wan³ li³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "kʻan⁴ chê⁵ kuo¹ li³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chr̄ je wǎn lǐ-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "kàn je gwō lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "chy .je woan lii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "kann .je guo lii"
    },
    {
      "roman": "či čžɛ vanʹ li, kanʹ čžɛ go li",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "чи чжэ вань ли"
    },
    {
      "roman": "či čžɛ vanʹ li, kanʹ čžɛ go li",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "кань чжэ го ли"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ɖ͡ʐ̥ə² wän²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ kʰän⁵¹ ɖ͡ʐ̥ə¹ ku̯ɔ⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "吃著碗裡,看著鍋裡"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話詞元",
    "帶「吃」的漢語詞",
    "帶「看」的漢語詞",
    "帶「碗」的漢語詞",
    "帶「著」的漢語詞",
    "帶「裡」的漢語詞",
    "帶「鍋」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語俗語",
    "漢語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "吃着碗里,看着锅里",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "俗語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              20
            ]
          ],
          "ref": "《金瓶梅》,約公元1610年",
          "roman": "Bà me, nǐ hái hǒng wǒ li! Nǐ nà chī zhe wǎn lǐ, kàn zhe guō lǐ de xīnr, nǐ shuō wǒ bù zhīdào?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "罷麼,你還哄我哩!你那吃著碗裡,看著鍋裡的心兒,你說我不知道?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              20
            ]
          ],
          "ref": "《金瓶梅》,約公元1610年",
          "roman": "Bà me, nǐ hái hǒng wǒ li! Nǐ nà chī zhe wǎn lǐ, kàn zhe guō lǐ de xīnr, nǐ shuō wǒ bù zhīdào?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "罢么,你还哄我哩!你那吃着碗里,看着锅里的心儿,你说我不知道?"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              20,
              50
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              16
            ]
          ],
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Nà Xuē lǎodà yěshì “chī zhe wǎn lǐ, kàn zhe guō lǐ” de. Zhè yīnián lái de guāngjǐng, tā wèi yào Xiānglíng bùnéng dàoshǒu, hé yímā dǎ le duōshào jīhuāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "那薛老大也是「吃著碗裡,看著鍋裡」的。這一年來的光景,他為要香菱不能到手,和姨媽打了多少飢荒。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              20,
              50
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              16
            ]
          ],
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Nà Xuē lǎodà yěshì “chī zhe wǎn lǐ, kàn zhe guō lǐ” de. Zhè yīnián lái de guāngjǐng, tā wèi yào Xiānglíng bùnéng dàoshǒu, hé yímā dǎ le duōshào jīhuāng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written-vernacular-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "那薛老大也是「吃着碗里,看着锅里」的。这一年来的光景,他为要香菱不能到手,和姨妈打了多少饥荒。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "比喻貪心不足"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chī zhe wǎn lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kàn zhe guō lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔ ˙ㄓㄜ ㄨㄢˇ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄢˋ ˙ㄓㄜ ㄍㄨㄛ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chī zhe wǎn lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kàn zhe guō lǐ [實際讀音:chīzhewánlǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kànzheguōlǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔ ˙ㄓㄜ ㄨㄢˇ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄎㄢˋ ˙ㄓㄜ ㄍㄨㄛ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chih jhe̊ wǎn lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kàn jhe̊ guo lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻih¹ chê⁵ wan³ li³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "kʻan⁴ chê⁵ kuo¹ li³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chr̄ je wǎn lǐ-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "kàn je gwō lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "chy .je woan lii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "kann .je guo lii"
    },
    {
      "roman": "či čžɛ vanʹ li, kanʹ čžɛ go li",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "чи чжэ вань ли"
    },
    {
      "roman": "či čžɛ vanʹ li, kanʹ čžɛ go li",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "кань чжэ го ли"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ ɖ͡ʐ̥ə² wän²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ kʰän⁵¹ ɖ͡ʐ̥ə¹ ku̯ɔ⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "吃著碗裡,看著鍋裡"
}

Download raw JSONL data for 吃著碗裡,看著鍋裡 meaning in All languages combined (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-11 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.